7.1.13

UOL - Salve Jorge tem roteiro um tanto confuso e turcos falam português

   Mesmo sabendo que é mera ficção, eu não consigo engolir. Todos os personagens estrangeiros da novela se comunicam num só idioma. E nunca deixam escapar nenhum sotaque. Eu gostei da homenagem ao Morro do Alemão, gostei muito do tema principal, que "bate na cara" de algumas pessoas hipócritas, principalmente as autoridades ao qual fecham os olhos para os tráficos de crianças e mulheres, mas, o que realmente estraga o conteúdo da obra é realmente a mórbida semelhança linguística entre Brasil e Turquia. Ou eu é que tô sendo leviano?!

Comente abaixo e dê a sua versão


...

Nenhum comentário: